设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
专栏作者
解滨水井
一娴谢盛友
施化核潜艇
小心谨慎张平
捷夫茉莉
凡凡湘君
         专栏作者
容若俞力工
柳蝉赵碧霞
开心雨半窗
木然梦梦
上官天乙特务
圆月弯刀小放
         专栏作者
杨柳岸程灵素
法老王铁狮子
谷雨金录
莉莉小猫务秋
蓝精灵枚枚
有点红妆仙子
         专栏作者
索额图辛北
细烟王琰
水栀子多事
施雨汗青
男说女说林蓝
任不寐文字狱牢头
         专栏作者
老秃笔尹国斌
樱宁吹雪
少君老郸
白鸽子摩罗
朱健国王伯庆
小尼酒心
         专栏作者
伊可京东山人
润涛阎老么
风雨声望秋
峻峰直愚
王鹏令梦子
老黑猫俞行
 
[ads_url_inside]
 
State Farm Drama
网墨文集
 万维网读者->网墨文集->赵碧霞->正文
 专栏新作
 - 今夜星光灿烂2007 9
 - 今夜星光灿烂2007 9
 - 今夜星光灿烂2007 9
 - 赵碧霞:今夜星光灿
 - 今夜星光灿烂2007 9
 - 今夜星光灿烂2007 9
 - 星路历程(中)5

 
 
女儿的音乐天赋

赵碧霞


女儿的音乐天赋

听着那宛如天籁之音的童声独唱,我仿佛进入了浩瀚无垠的太空,驾着月亮小船,在广袤的太空遨游,空灵、沉静,无一丝一毫的杂念,耳畔,   那天使般清纯的童音,划破长空,向宇宙扩散开去……

那悠扬婉转、悦耳动听的歌声,就是出自我大女儿--------九九之口。

九九系小名,大名陈天灵。在取陈天灵这个名字时,我和丈夫还曾仔仔细佃地斟酌过,最后终于想到了“天灵”这两个字。天灵两字在我们心中有两层意思,从世俗的观点讲,它表示天上之精灵,乖巧、聪明、灵俐、灵活,但实际上更深的意思------也是我们看重的,那就是来自天上之灵,是世界的来体,具体地说就是佛性。之所以最终用了这两字,那是因为我丈夫孜孜求佛的时期。

如今,我的大女儿已十二岁了。从她风风雨雨走过的十二年来看,目前的现实与我们早先世俗的愿望基本一致,而比我们期望更高的是:女儿不仅有一副美妙的歌喉,能唱出婉转动人的歌声,更有超常的作词写曲的天赋。

 

女儿是我和丈夫结婚七年以后的爱情结晶。自从知道自己怀孕后我就经常听音乐。因此,一出生的女儿就喜欢听音乐。在女儿三个月大时,我们从中国购买了许多幼儿歌曲、儿童歌曲的磁带。从此,无论是在家里,还是在车上,女儿几乎是一刻不停地听音乐。可以毫不夸张地说,我的女儿是听着这些音乐长大的。

女儿不仅仅喜欢听音乐,更喜欢唱歌。她有一副银铃般的嗓子。更难得可贵的是,她的乐感强,记忆力好,凡听过两三遍的歌曲,她都基本能记住,倘逢一时想不起来的,她则加以演化,使之听起来与原曲浑为一体。稍大点后,她就摸仿着唱,让我们听起来,维妙维俏。记得她早年摸仿国内的歌星杨玉莹的歌,庶几乎可以假乱真。

不到六岁的时候,记得有一次,在学习中文的佳华学校的圣诞聚会上,她上台为老师、同学唱了一曲,结果迎来了全场热烈的掌声。从此一发不可收拾。尔后,大凡有中国人聚会、喜庆的日子里,女儿的歌声就处处可闻,从《春天在哪里》、《种太阳》、《拾稻穗的小姑娘》到《野菊花》、《我爱妈妈的眼睛》等等,这些快炙人口、深入人心的儿童歌曲,拨动了多少新、老华侨的心弦,而《让我们荡起双浆》、《听妈妈讲那过去的事情》等等,又唤起了多少大陆移民那些久远的回忆,至于《明天会更好》、《同一首歌》、《轻轻告诉你》等现代歌曲,则让我们回味、沉思……女儿的歌声,不仅回荡在中国人的圈子里,也响彻在其它族裔的加拿大人心中。电影《泰坦尼克》的主题歌《我心依旧》,动画电影《花木兰》的插曲,还有许许多多流行的英、法文歌曲,留在了渥太华-伽地诺的热气球节的上空,留在了加拿大安大略省布鲁克尔市国际文化节的会场,更留在了我女儿参加过歌曲大赛的现场,深深地融进了观众、听众的心中。

女儿的歌声,带给了我多少的期盼,带给了我多少美梦,它净化了我的心灵,使我的艺术品味有了升华,常感有超凡脱俗、脱胎换骨。听我女儿唱歌,就觉得那里面无一点杂质、无一点污染,那是天籁之音,那是人间美味,那是一生一世的享受。

女儿喜欢唱歌,无处不唱,无时不唱,有时我甚至觉得,她唱的歌比她说的话还要多。无论何人,一坐上我家的车,就感觉是在听音乐会,听我女的个人独唱音乐会。

小的时侯,女儿喜欢唱中国歌曲,我们从中国购回的几套VCD的中国儿童歌曲,她几乎都会唱,连在中国红了好几年的歌颂毛泽东的《红太阳》歌曲,她都能一句不落地跟着从头唱到尾,尽管她对歌词内容似是而非。后来,在幼儿园里、在学前班,她学会了许许多多的法文歌,唱起来有板有眼、字正腔圆。她学歌时又快又不走调,无怪乎她学前班的音乐老师,一个有着二十多年教龄的女教师曾亲口对我说:我教了二十多年的音乐,从来没见过如此聪明、乐感如此强、学歌学得又快又好的学生;你女儿的同学们都不解地问我,为什么Sophie(我女儿的外文名)学得如此快,唱得如此好?

女儿渐渐长大,从主唱中、法文歌曲,渐渐转向学唱英文歌曲。她这一学,可就有点麻烦了。她整天沉迷于英文歌曲,法语、中文歌曲渐渐少唱了。到如今,她开口几乎是英文歌曲,凡是本埠电台专播流行音乐的几个频道播出的歌,她几乎没有不会的。我惊讶、诧异,女儿的第一语种应是法语,第二应算中文,其三才是英语,可她居然能将电台里播出的流行英文歌曲掌握得如此之快,唱得如此之好。现回想起来,最近风行美国、加拿大的两套节目,一曰“美国偶像”、一曰“加拿大偶像”,凡入围的歌曲,她几乎都能唱。

女儿生活在音乐的世界里,吃饭、做作业、坐车,没有一刻不是音乐相伴,夜晚,她几乎要听着歌曲才能入眠。看到这种现象,我有时心里挺着急的。看看吧:做着作业的女儿,耳朵里听着音乐,嘴里还同步哼着歌曲,手上在飞快地疾写,而眼睛还目不转睛她看着书本,她能专心致志地学习吗?我曾经干涉过,也强行关过收音机,我们甚至还为此吵过,但都无济于事。她的理由是,没有音乐,她就不能集中。而我则说,一心不能二用。可我的女儿,还真的能一心二用。看看她的各科成绩,在学校的表现,她总是全校第一名。她甚至还连续两年,代表她所在的学校、代表蒙特利尔以西至安大略省边界的大地区,参加魁北克省小学五、六年级全省法文听写比赛,至少被列为全魁北克省的前五名。看着她这么优异的成绩,我无从干涉,也无法干涉,干脆就听之任之,让她一心二用吧。

 

女儿不仅以歌喉征服了听众,打动了他们的心,她更有强烈的创作欲望,她能自己作词作曲写歌,用她自己理解的音乐和诗歌来表达她的心声。

记得她快满七岁那年,她从学校回到家里,兴致勃勃地给我唱了一首歌。一听,我还以为是哪个大作曲家的歌呢,可她事后告诉我说,是她自己编写的。我一听,欣喜若狂,立即叫她重唱,并把歌词大意讲给我听,我立即被歌词的内容所吸引,教她唱录下来。这就成了她与我都引以为自豪的《友谊之歌》。我这里引用我丈夫为我女儿这首歌翻译的歌词,以飨读者 :

                                     

友谊之歌  

 

在友谊的土地上  

我们的朋友千千万万

这是我们生命之神

殷殷切切的期盼

   

友谊连着你和我

我们形成集体威力大

友谊人人能分享

大地盛开友谊花

 

我们的心灵深处

友谊与生相伴  

以你之声以你之名

消灭一切丑恶暴行

                                           

愿大地盛开友谊花

 

个不到七岁的小孩,能用歌声把友谊阐释得如此清楚,她对友谊的向往,对友谊的追求,由此可见一斑。在当今全世界都在进行的如火如荼的反对恐怖主义的斗争中,我们是多么地需要“大地盛开友谊花”呀!这支歌还有一个特征,就是曲子十分优美,它即有浓厚的抒情味,也有音乐力度的展示。相信它会成为一首脍炙人口的歌曲的。

这首歌,收录在魁北克省选美组委会出版的CD中,它是我女儿的处女作,是她于二零零二年年底获得魁省唱歌比赛的第一名的正式记录。

应该说,我女儿在音乐方面的天赋是持续性发展的,而不是昙花一现。她在后来的歌曲创作中,无论是歌词,还是曲子,都有能触动心弦的因素,它既象涓涓细流,滋润着我们的心,又如和煦春风,抚拂我们的魂灵。有一首她在未满十二岁时用英文写的歌,表现了她那个年纪的内心世界的感受,    中文歌词的译文如后:

 

我想星星来作伴  

 

今夜星光灿烂            

我跨骑着月船            

双手合十捧胸前        

我祈祷和平与爱       

我祈祷欢乐无限

我为你为我祈祷      

我要祈祷永远          

                                                                        

我凝望远方耀眼的小星 

我盼着星星来作伴

期望你能回到我身边     

                                                                          

你留下我一人孤孤单单  

但我绝不会因此而生怨  

因为希望还在

我的意愿也一直未变     

我抱此希望直到永远

 

我盼星星来作伴

 

那虔诚的祈祷,那婉转的乐调,那“此曲只应天上有”似的乐音,会深深地震撼听众的心灵。无怪乎,当我们于二零零四年底在北京请音乐人周迪先生制作成CD,并在行家们中试放后,有人听了歌曲并了解了歌词大意后说,此曲无论词曲都可与舒伯特的《月光曲》媲美。

如果说,我对女儿的欣赏和对她的歌声的喜爱多少还带有一些感情的色彩的话,那么,一些专家对她的中肯的评价应该算是对我的这种由衷的喜欢的注脚。原中国中央音乐学院老教授、著名歌唱家、五十年代蜚声中国的专唱西洋乐的四大名旦之一的卜喻华女士,在听了我女儿的歌声后对我说:“你这个女儿以后不只是一个歌手,应该是大音乐家。”而当今中国最著名的歌唱家、在欧、美歌剧界独占鳌头的张丽萍女士于二零零四年仲夏听了我女儿的演唱后,感慨地说:我可以退休了。我这里引述了专家的高度评语来支持我的观点。我们再来看看社会人士是怎样评价我的女儿的。二零零三年春节联欢会上,时在位的魁北克省移民部长安德烈-布勒利斯先生听了我女儿演唱魁北克省国际大牌歌星席琳-迪翁演唱过的电影《泰坦尼克》的主题曲《我心依旧》后,激动地对全场观众说:她是一位赛席琳-迪翁的大童星。也正是这一首《我心依旧》,当我女儿于二零零二年十一月三日在参加全省歌唱比赛大会上演唱时,台下听众的狂呼声、惊赞声、雷鸣般的掌声压盖了我女儿演唱的歌声,更有甚者,一些老外朋友听着听着,竟是喜泪满面。

 

当然,无论别人怎样评价我的女儿,都不能改变我对女儿的评判,   那就是,女儿在我心中永远都是一个音乐天使。她好像是为音乐而生,为音乐而活,她也常常告诉我说:音乐就是她的生命。当她开始跟我讲这句话时,我还以为她只是说说而已,因而不引以为意。可这几年下来,我亲眼目睹了女儿的成长历程,我才真正体会到了她那句话的真实含义。是的,音乐就是我女儿的生命。

记得有一次,本埠华人一大姓氏宗亲年会在唐人街一大酒楼举行,与会者有五百多人。当我女儿在台上演唱时,台下正在举杯敬酒,她唱完后,台下掌声不热烈。敏感的女儿感到特别难受,以为自己的歌声不受欢迎了。她为此难过得伤心地哭了一场,甚至拒绝吃晚饭。并表示从此以后再也不唱歌了。我立即一边开导她,同时也不失时宜地批评她。我向她指出:要真正地上台演唱,就要有心理准备,并不是场场都有鲜花和掌声,也不是人人都喜欢你的歌声,不同文化、不同地域、甚至不同层次的人,欣赏的东西不一样,对音乐的理解也不一样。我们不应求万众同一口味。象这种场合的演出,它不是正式的演出,而纯粹是一种气氛。这样的场合,人们是以聚会、聊天、吃饭、敬酒为主。在一个人一生的演出生涯中,可能会遇到各种各样的情况,说不定还有人喝倒彩,喊演员下台。如果没有良好的心理素质,没有充分的思想准备,一碰到困难就想放弃音乐,不愿意再登台演唱……

女儿听了我的这一席话,伤伤心心地哭得更厉害了。几分钟后,她口气十分坚决把对我说:我绝不放弃音乐,音乐就是我的生命。

自此以后,女儿在每次演唱时,都表现得处变不惊,不以观众的态度或好恶而悲喜。她这样的表现,让我以为,女儿已走出了低谷,炼就出了一身豪胆,敢于面对任何场面。但实际上,女儿天生的性格------怕羞的一面,缺乏自信心的一面,一直反反复复地体现在她身上。

根据我丈夫的理念,多让女儿上台表演,是为了让她“练胆”。的确,女儿的本性的一面是害羞的、胆小的。也许台下的观众不知道,见我女儿婷婷的一站,以为她够胆,能神定气闲。殊不知,我女儿老对我说:我每次上台都很紧张。细心的观众也许会发现,我的女儿在台上,那歌是越唱越好,那台风是越来越自如。究其原因,是我女儿唱第一首歌时,心里犯怵,唱第二首歌时,适应调整,只有唱第三首歌时,才表现自如。

记得女儿在学前班,包括小学一、二、三、四年级,她都比较喜欢在学校唱歌,同学们都喜欢她的歌声,夸她的歌唱悦耳动听。四年级的最后一个学期,我们搬家来到了蒙特利尔西岛,自然,我女儿也跟着转学来到了不再是纯法语区、而恰恰相反是主要讲英语的西岛。陌生的环境、新的学校、多多少少都操持英、法双语的新同学,让我女儿一下子难以适应,甚至反而害羞起来。直到现在,这个学校里的老师、同学几乎不知道她能唱歌、上台表演过、有着辉煌的经历。该校每学年结束时,都会组织一次文艺表演。届时,许多同学都会自告奋勇地上台表演,如弹电子琴、唱歌、跳舞等。从专业的角度,甚至说从一般的赏美角度来看,他们的表演很差,有时可以说“猝不忍睹”,但从另外的角度来看,你不得不赞赏他们的勇气可佳。相比之下,我的女儿就没有这种勇气走上学校的舞台;她曾为此对我说过,她怕同学笑话。去年,我再次鼓励她报名独唱一首,她仍然不肯,而宁愿和几个同学一起合唱。有时,我真闹不明白,女儿参加过大赛,并因杰出的表现和扎实的功夫而获得大奖,也曾在本埠麦吉尔大学少年合唱团里担纲过独唱,还在大大小小的场合下演出无数场次,为什么在同学、老师面前竟有如此大的心理障碍?

今年的六月中旬,又将是学校的年度文艺表演。在四月底的时候,学校就发了表格,登记每个参与者即将表演的节目,我又鼓励她去独唱一首。可她仍不愿意,而宁肯与另外四个同学一起合唱一首自编的歌曲。她解释说,在他们的五人组合中,有人弹吉它,有人弹电子琴,有人弄打击乐,而她则为主唱和弹电子吉它。可过了几天,她告诉我说这个节目黄了,原因是搞打击乐的同学无法将他家的一大套行头搬到学校去。我借机又撺掇她去独唱一首,对她说,你已是六年级的毕业班,马上就要离开这所学校,而你的老师和大部分同学及校友都未听到过你唱歌,都还不知道你真正的实力。另外,如果将来要当歌星,或参加“加拿大偶像”比赛,尤其是后者的胜出,全靠观众投票。而现在,你就多一次机会让更多的人知道你、认识你,以利于他们今后为你拉票、投票。对于我们这些移民及其后代,没有三亲四戚、没有大的家族及团体的支持,没有广泛的群众基础,要想轻易胜出是很难想象的。今后的的路全靠自己走了。无论我怎样劝说、开导,女儿就是说不唱,还气咻咻地怨我逼她。见她不进油盐,我最后发了脾气,摔下一句话:“你选择,要么放弃唱歌,要么去参加学校的活动,独唱一首。”

听到如此绝情的斥责,女儿伤心地大哭了一场,最后说:“妈妈,我放弃。”听了这样的回答,我失望之极,当场楞在那里。我怎么也没想到会有这样的结果,这更不是我期望的结果。我本以为用此激将法,我女儿一定会就范。殊不知,事与愿违。

在当天的日记里,我作了自我检讨,我反思着,自己是否犯了“欲速则不达”的错误,仅一句话,毁掉了女儿美丽的前程,让如此有音乐天赋的女儿放弃了她钟爱的唱歌。我真为自己未经深思的冒失话语感到后悔、难过。但我又不想立即收回这句话,我想考验一下自己的判断力,同时也想留有充裕的时间让女儿思考。临睡前,女儿坐在床上,戴着耳机,边听边唱,边哭。那种伤心,那种痛不欲生的表情,至今都还深深地镌刻在我的脑海里。我至今也不知道女儿当时哭了多久,唱了多久后才睡去的。

第二天早上起来,女儿坚定地对我说:“妈妈,我不能放弃唱歌,我不能放弃音乐。”听了这句话,我那悬了一整夜的心才落了下来。打那以后,我深深地理解了女儿所说的“音乐就是我的生命”的真正含义,我也确切地知道了这句话已根深蒂固地植在了她的心里,已变成她身体的一部分而流淌在她的血液里。

女儿从六岁起就学钢琴,至今虽然通过了皇家音乐学院的八级考试。但这六年来,她可是断断续续地在不断地放弃、重拾里的过程中渡过的。如果说,唱歌是她的天赋和至爱,而弹钢琴却是她无可奈何的选择。想当初,她小,问她选什么乐器学习,她选了钢琴。因此,在她后来每每想放弃的时候,我总是用她自己的选择为由来鼓励她,她有时直喊上当。但不管怎样,磕磕绊绊,女儿还是学到了八级。我相信她今后只要不是完全放弃,她在钢琴八级打下的基础对她今后的音乐之路还是有帮助的。

我答应过女儿,只要钢琴考过了八级,她就可以不学钢琴了。从今以后,弹不弹,弹什么曲子,都是她自己的选择。女儿现在偶尔弹一弹,她已长大了,我再也不能逼她了。她最近选学了电吉它,瞧她抱着吉它,边弹边唱,还真有点像模像样。

坎坎坷坷十二年,风风雨雨一路走来。女儿长大了,也开始变声了。变了声的女儿,歌声是否依旧?爱好是否同样强烈?音乐的天赋是否仍在?但愿我的女儿一路走好!

 

二零零五年五月二十七日于蒙特利尔 赵碧霞

 

后记

此文完稿后,  女儿学校活动的主办人在听完女儿的试带后立即决定让她表演.   而我女儿绝妙的演出果然征服了全校师生及学生家长,  引起巨大的轰动,   以至于到她离开学校时,   她们小组合在短短的一周内共演四场.

附歌词(Appendice)

Wishing upon a star

Tonight the sky is shining and it is so bright

I’m sitting on the moon and// I put my hands together and I pray

I pray for love//I pray for peace//I pray for joy//I pray for you and me//And I pray….

 

I was wishing upon a star,//I was staring at that little star.

And I hope that you’ll come back to me

 

You left me here alone//But I never hated you for what you did//Cause there still hope

I’m making the same wish//I know that always I’m right

 

I was wishing upon a star…

 

L’amitié

Sur la Terre de l’amitié,//Il y a des amis.

Tout cela est souhaité par Dieu notre gardien de la vie.

 

L’amitié, c’est pour toi et moi.//Ensemble nous formons une équipe.

L’amitié, c’est pour tout le monde.//Sur la Terre il n’y a que l’amitié

 

Dans notre cœur bien profond,//Est née l’amitié.//Par votre voix votre son

Détruisez la méchanceté

 

Sur la terre il n’y a que l’amitié

附两首歌的参考译文

我想星星来作伴                                           友谊之歌  

 

今夜星光灿烂                                                   在友谊的土地上  

我跨骑着月船                                                   我们的朋友千千万万

双手合十捧胸前                                               这是我们生命之神

我祈祷和平与爱                                               殷殷切切的期盼

我祈祷欢乐无限

我为你为我祈祷                                               友谊连着你和我

我要祈祷永远                                                   我们形成集体威力大

                                                                           友谊人人能分享

我凝望远方耀眼的小星                                   大地盛开友谊花

我盼着星星来作伴

期望你能回到我身边                                       我们的心灵深处

                                                                           友谊与生相伴  

你留下我一人孤孤单单                                   以你之声以你之名

但我绝不会因此而生怨                                   消灭一切丑恶暴行

因为希望还在

我的意愿也一直未变                                       愿大地盛开友谊花

我抱此希望直到永远

 

我盼星星来作伴

 

再附诗两首及参考译文

Cause I almost lost you           与你此生难逢    

 

         Montreal, March 2005                        20053, 写于蒙特利尔         

 

Would you ever understand?                      不知你是否明白

That you were the one                                 你总是孤单一人

I just realized                                               至此我才悔悟

How bad I was to you                                 我对你缺少温柔

But don’t you get it                                     难道你感觉不出

That what you’re doing hurts                      你的行为令人伤心

Boy can’t you see?                                      你对此真的视而不见

That I’m crying cause of that                      我却为此痛不欲生

 

And I almost lost you                                  我此生难与你相逢聚首

But I think is destiny                                   我断定此是天命难为

I was so jealous                                            我为此惋惜依依

That I messed up everything                        心乱如麻思绪理不出头

 

Have you ever realize                                  你可曾有丁点儿感受

That tears are falling from my eyes             我潸然泪下难止流

But have you ever ask me why?                  你可曾询问此为何求

Have you ever cared from me that day?      那天你可曾表示关爱问侯

The one that I shouldn’t know anything      那天我本应无闻无睹

The day that was hurting me                        那一天我心痛难受

 

And I almost lost you                                  我此生难与你相逢聚首

But I think is destiny                                   我断定此是天命难为

I was so jealous                                            我为此惋惜依依

That I messed up everything                        心乱如麻思绪理不出头

 

I know you can’t stand it                             我知道你难以承受

I know that it’s annoying you                      因为你也懊恼无穷

But whenever I talk                                     我时时都想与你沟通

Do I really have your attention?                  可你总是心不在焉

Do you really listen to me?                          何曾留意听我述说

Think about it                                               好好地反思一下吧

Take a second                                              哪怕短短的几秒钟

 

And I almost lost you                                  我此生难与你相逢聚首

But I think is destiny                                   我断定此是天命难为

I was so jealous                                            我为此惋惜依依

That I messed up everything                        心乱如麻思绪理不出头

 

Cause I almost lost you                               我总难与你相聚首

Yeah I need one word                                 我多想你能开金口

That will tell me that’s everything okay      告我平安一切依旧

Ouh I need to hear your voice                     听你亲口说话

To know that were okay                              感知平安依旧///可你却不知我多么

But you don’t know how much I miss the real you 想念那实在的你

That one that I liked                                    那一位我曾喜爱的你

The one that was good in and out               那一位里外具善的你

The one that will make me laugh                那一位会令我开怀的你  

The one that didn’t ignore me                     那一位总是善待我的你

 

 

Dear Mother                             ( 2004, mother’s day)

There is a delightful thing in the world

The thing is                               献给妈妈

Precious as a diamond            亲爱的妈妈

As fresh as a rose                   世上有宝物令人赞赏

As warm as the sun                它既如钻石般珍贵

And the diamond, the rose and the sun 又象玫瑰花鲜艳

It is you, my mother               更如太阳般温暖

You are always here for me     这钻石, 这玫瑰, 这太阳

I’m like a plant                       就是你呀, 亲爱的妈妈

You a gardener                       你此生此世为我而来

Who water me                         我如一株植物

And take a good care of me all the time 你就是灌溉的园丁

I’m like a fish                          每天为我灌溉喷洒

You the water                         诃护体贴年复一年

Which help me surviving         我就是一条畅游的小鱼

And accompany me along        你是我生命之水源

Dear mother                            我护我终生陪伴

Happy mother’s day                 亲爱的妈妈值此母亲佳节

                                                请接受我衷心的祝愿

Chère  Maman                           (原文为法文)

Il y a quelque chose de ravissant dans ce monde

Cette chose est précieuse comme un diamant

Fraîche comme une rose

Chaleureuse comme le soleil

Et ce diamant, cette rose et ce soleil

C’est toi, chère Maman

Tu as toujours été là pour moi

Je suis comme une plante

Et toi une jardinière

Qui m’arrose

Prends soin de moi depuis toujours

Je suis comme un poisson

Et toi l’eau

Qui m’aides à survivre et me tiens compagnie

Chère maman

Bonne fête des mères