設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯系我們 關於萬維
專欄作者
解濱水井
壹嫻謝盛友
施化核潛艇
小心謹慎張平
捷夫茉莉
凡凡湘君
         專欄作者
容若俞力工
柳蟬趙碧霞
開心雨半窗
木然夢夢
上官天乙特務
圓月彎刀小放
         專欄作者
楊柳岸程靈素
法老王鐵獅子
谷雨金錄
莉莉小貓務秋
藍精靈枚枚
有點紅妝仙子
         專欄作者
索額圖辛北
細煙王琰
水梔子多事
施雨汗青
男說女說林藍
任不寐文字獄牢頭
         專欄作者
老禿筆尹國斌
櫻寧吹雪
少君老鄲
白鴿子摩羅
朱健國王伯慶
小尼酒心
         專欄作者
伊可京東山人
潤濤閻老麼
風雨聲望秋
峻峰直愚
王鵬令夢子
老黑貓俞行
 
[ads_url_inside]
 
State Farm Drama
網墨文集
 萬維網讀者->網墨文集->謝盛友->正文
 專欄新作
 - 中國的“國母”是不
 - 謝盛友:龍應臺與亨
 - 平安夜話題:生與死
 - 蘇青的背影
 - 謝盛友:中國人有懺
 - 何與懷:沈淪神州的
 - 謝盛友:從孔慶東想

 
 
謝盛友:中國列車誤點到達?

謝盛友


 

謝盛友:中國列車誤點到達?


列車正點到達


《列車正點到達》(Der Zug war pünktlich)是德國諾貝爾文學獎得主伯爾(Heinrich Theodor Böll,1917-1985)的著名中篇小說。《列車正點到達》寫於1948年,發表於1949年。讀者可以從主人翁安德烈亞斯(Andreas)中找到伯爾的影子,伯爾年輕時被征召入伍,在軍中服役,曾被美軍俘虜,後釋放。六年戰爭生活的種種經歷,成為伯爾早期創作的主要題材。

戰後,伯爾除了在科隆大學研究語言與文學外,還當過木匠和人口統計員,因此對下層人民的生活較為熟悉。這部小說的情節設計和人物處理手法,均超出了壹般的意識形態思路。安德烈亞斯雖是納粹士兵,但對法西斯並無認同,在他心目中“任何死亡都是謀殺”。

在小說裏,安德列亞斯坐火車返回波蘭前線,當時德軍正在全線崩潰,回到作戰前線就意味著死亡。他的旅程象徵著從生命到地獄,是絕望和死亡的掙紮。車輪每滾動壹圈,便意味著帶走壹部份生命。

安德列亞斯在車廂裏坐著,想著“不久”這個詞,因為他不久就要死去。“不久”這個詞,像壹粒子彈壹樣鉆到他身上,幾乎是不知不覺地,穿過他的皮肉、肌理、細胞、神經。鉆進去,終於鉆到壹個地方,掛住,炸開,撕開壹個致命的傷口,引起血流如註……生命……痛苦……。是誰創造了“不久”?安德列亞斯不可操縱自己的命運,被掛上這趟通往“不久”的列車。

在車廂裏他遇到各種各樣的人,有納粹戰爭狂,有麻木的隨波逐流者,有精神崩潰的人,也有好心腸的人。

小說的高潮發生在壹個傍晚,安德列亞斯和幾位同伴在壹個小鎮下了車,到壹家妓院過夜。這家妓院是壹個地下抵抗的據點,安德列亞斯遇到了波蘭姑娘奧麗娜(Olina),她是地下抵抗戰士,表面職業是妓女,她靠出賣自己的肉體而刺探德軍的情報。但是,兩人的相遇,徹底改變了這壹切,既改變了他,也改變了她。安德列亞斯並不知內情,只是以臨死真誠的禱告,打動了這位準備置他於死地的波蘭姑娘。他們相愛,她也把自己的壹切秘密講給他聽。最後,奧麗娜決心幫助安德列亞斯逃出死亡的魔掌。

小說的高峰是安德列亞斯的懺悔。隨著火車接近終點,死亡逼近,安德列亞斯懺悔。作者寫道,“現在,他想,終於是我祈禱的時候了。我這壹生的最後第二夜決不在睡眠中度過,決不迷迷糊糊打瞌睡度過去,不拿白酒去玷汙它,決不讓它虛度。我想在需要祈禱,尤其需要懺悔。人們要懺悔的事情那麼多,像我這麼不幸的壹生,也有許多事兒要懺悔。”他懺悔當年在法國酗酒,醉得像壹頭野獸,他懺悔罵過學校的老師,罵過教堂的傳教士,取笑過同袍士兵。他懺悔夜深入靜天寒地凍的夜晚,拒絕過壹位又凍又餓的妓女,並把她推到水溝裏去。安德列亞斯懇求神饒恕他。懺悔給他帶來新的生命,他不但不恨那些在火車上嚷嚷“實際上我們已經打贏了這場戰爭的人”,而且還為他們祝福,因為他們是那樣的愚蠢。

伯爾在接受諾貝爾文學獎的答辭中說,安德列亞斯的懺悔,不是單純壹個認罪與不認罪的問題,更不是簡單的“誰是兇手”或“誰是肇事者”,這樣壹些具體的責任問題,而是,透過懺悔,讓讀者看到實實在在的靈魂對話。懺悔,不是簡單的善和惡的鬥爭;懺悔,實際上搭起“悔”和“改”的橋梁:悔過去的罪,改未來的生。

在壹個息息相關的社會裏,面對災難,我們的靈魂是否安寧?如果我們不能安寧,那就說明我們是有責任的;如果我們心安理得,那就說明我們的良知毀滅了。

伯爾用自己的小說告訴讀者,人間大愛與宗教信仰對他來說是最重要的,每個人都有權利享受自己的人生,同樣每個人都有權利面對自己肉體的死亡。小說結尾最重要的壹句話“我把妳帶到哪裏?未來的生命!”表明作者相信,人死後重生,新的生命開始。故事中特別安排教會與國家和戰爭的關系,小說家提醒讀者:每壹個人都有自由和尊嚴,每壹條生命都必須得到體恤。


列車誤點到達


伯爾是德國戰後最偉大的作家之壹,他不是簡單的“廢墟文學”代表,他的偉大在於,他用小說讓德意誌反省:我們需要重建家園,而不是重建江山。“列車”到達終點,江山易位,政權更疊。江山“易改”,家園不變。普通人需要的是世世代代生活的家園,權力者需要的才是江山。所以,“廢墟文學”基本是同壹個命題:德意誌重建家園、治理家園。

滿載GDP的中國列車開始誤點,7.23溫州動車追撞悲劇的發生,我們能不能反省壹下,幾千年來我們中國人治理的是家園,還是治理江山?

我們先不追問“誰是兇手”或“誰是肇事者”這樣壹些具體的責任問題,我們欠缺的是,透過心靈實實在在的對話,我們需要通過懺悔,搭建“悔”和“改”的橋梁:悔過去的罪,改未來的生。

誤點的中國列車,請妳幹脆停壹停,等壹等,載上每壹個有自由和尊嚴的中國生命,鏈接整體中國人的良知和道德,不要讓江山變成危樓,不要讓GDP脫軌,更不要讓家園坍塌,讓每壹個中國人都能平安抵達終點。