如果学习不努力。。。
从重视教育的中国大陆移民到加拿大的华裔同胞,想必十分熟悉这样的句式:如果学习不努力,你长大只能去做。。。后面的省略词往往会根据当时社会的价值取向来选定,诸如“修地球”、“当教书匠”之类。自然,所谓读不好书“只能做”的职业必然是公众意识中那些辛苦、少回报、没出息的行当。这种出自家长或某些老师之口的诤诤教诲,所贬称的职业身份虽随时代而变化,但其精神却是一脉相承的。原以为这种望子(学生)成龙、行业歧视的陈腐观念只是中华传统文化“国粹”之一,未料到了二十一世纪的今日美国,竟然也听到了同样的师训,并且还引发了中期选举临近前的一场党派纷争的口水战!
事情的原委是这样的:美国政坛宿将、越战老兵、民主党参议员John Kerry(此兄2004年曾与小布什竞争,角逐过总统宝座)本周一在教导加州 Pasadena City College 的学生们时,说了这样一段话:"You know, education -- if you make the most of it, you study hard and you do your homework and you make an effort to be smart, you can do well."If you don't, you get stuck in Iraq." 。
这番话激怒了目前处于竞选劣势的共和党,他们猛烈抨击Kerry此言是对为国服役、死伤沙场的伊拉克前线将士极大的侮辱,声称这些将士是响应国家的号召、服从国家的需要,到伊拉克是因为爱国,而不是因为成绩不好,受教育不完善所致。共和党的政党们指出:美国将士在伊拉克冒着生命危险为国抗击恐怖主义,不应受到来自参议员如此贬低的评论。“Our soldiers need John Kerry's support, yet John Kerry offers nothing more than disparaging commentary”,“.U.S. troops deserve our respect and deepest gratitude for their service,” Kerry 应该向将士们及其家属作出公开道歉。
Kerry辩称原话是批评总统的伊战政策,而非为之作战的军队。"If anyone thinks a veteran would criticize the more than 140,000 heroes serving in Iraq and not the president who got us stuck there, they're crazy," 还解释他的本意是:“ Do you know where you end up if you don't study, if you aren't smart, if you're intellectually lazy? You end up getting us stuck in a war in Iraq.”。也就是说,他批评的实际上是使将士们陷入伊战的那个不聪明的总统。Kerry进而对批评者表示厌恶,说后者实际上从未穿过制服为国出征。正是布什及其副手切尼,才应该向所有的将士道歉,因为是他们误导美国进入战争,使美国的外交经受了类似卡翠娜那样的灾害,死伤无数将士,加大了恐怖威胁。
一场与教育相关的演讲仍离不开伊战的是非之辩,并引得人们再次关注布什的智慧问题,这表明伊拉克问题确实如CNN的民调所言,是仅次于经济问题的第二大为选民所关注的政党议题,也是他们在中期选举中投票意向的决定因素之一。平心而论,Kerry的辩解多少有些无力,但他的“失言”所表露出来的对伊战的不屑态度,追根究源,确实亦正是对布什政府外交政策的批判。被Kerry指为不聪明的共和党总统布什,如果在中期选举中极大地连累了本党议席,那么Kerry以后给学生们讲教育的重要性时,这一现成事例肯定又多了一项有力的论据。不过,为避免他所辩称的“原意”被对手曲解攻击,建议Kerry不妨将句式改为:如果你们不努力学习,将来就可能成为又一个布什! |